![]()
A PROPÒSIT DE L'ESCRIPTURA DE LES DATES DEL SEGLE XXI (octubre de 1999) |
En la redacció de documents en què apareixen dates del segle XXI es planteja el dubte de si cal escriure la preposició de o bé la contracció del davant de l'any. Sobre aquesta qüestió, la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu (CALA) proposa el següent: a) Datació dels documents. Si bé la tendència de la llengua oral és de fer servir l'article entre la preposició de i l'any 2000, cal mantenir el criteri de datació actual. Exemple:Manresa, 1 de març de 2004 b) Enumeracions de diverses dates. Tenint en compte que els usos han de ser coherents dins un mateix text, quan apareguin dades corresponents a diferents anys, es recomana no utilitzar l'article davant l'any. Exemple:de 1996 a 1999 / de 2000 a 2003 c) Altres casos. A l'interior dels textos escrits en què aparegui una expressió temporal que inclogui l'any, és optatiu escriure la data amb l'article davant l'any o no. Exemple:...les eleccions del 2004 ...entre el maig i l'octubre de 2005 Un recurs alternatiu és escriure la paraula any davant del numeral. Exemple:...la programació de l'any 2001
1 de enero de 1999 Sí es necesario anteponer el artículo el si se menciona explícitamente la palabra año. Ejemplo:15 de enero del año 1999 No hay ninguna razón para que el año 2000 (y los que forman serie con él) constituya una excepción al uso general. Al tratarse de una forma emblemática (último año del milenio), se ha hablado mucho "del 2000" (con elipsis del término año) en general, fuera de la expresión de una fecha concreta, y esto ha hecho que al oído "suene mejor" la fórmula 1 de enero del 2000 que 1 de enero de 2000. Ambas pueden considerarse admisibles: la primera por quedar sobrentendida la elisión de la palabra año; la segunda, por ajustarse al uso general del español para la expresión de las fechas. Para la datación de cartas, documentos, etc. se recomienda atenerse al uso general: Ejemplo:1 de enero de 2000
|